본문 바로가기

Review/Drama

로스트 5x09 나마스테 대본

ACT 1

CO-PILOT : 재밌는 이야기좀 해볼까요?
LAPIDUS: 뭔데?
CO-PILOT: LA에서 탄 1등석 손님 중에 뚱뚱하고 곱슬머리에 기타가방 든 사람 봤어요?
LAPIDUS: 그 사람이 왜?
CO-PILOT: 그 친구는 오셔닉 6중 한명이에요. 항공기 참사에서 살아남았는데 또다시 남태평양으로 가다니 신경이 굵기도 하죠.
LAPIDUS: 그렇군, 아마도 벼락이 같은 곳에 두번떨어지랴 싶었나보지.
CO-PILOT: 프랭크 괜찮아요?
LAPIDUS: 괜찮아
HURLEY: 이봐요, 안전밸트하는게 좋아요
LAPIDUS: 안돼
CO-PILOT: 뭐가요
LAPIDUS: 오토파일럿을 꺼. 내가 직접 조작한다.
CO-PILOT: 오토파일럿 끄고 조종간 넘깁니다.
LAPIDUS: 러더를 당겨
AUTOMATED FEMALE VOICE: 실속경고, 실속경고
CO-PILOT: 엔진이 꺼졌어요
AUTOMATED FEMALE VOICE: 실속경고
CO-PILOT: 재점화 1회 시도, 재점화 2회시도
LAPIDUS: 제발... 동력을 다시 돌리지 않으면 살수 없다고
CO-PILOT: 비행기가 분해될거에요
LAPIDUS: 어서해
LAPIDUS: 제발 제발
CO-PILOT: 저거 활주로인가요?
기기 고장, 비행기가 추락하고 있다. 메이데이!메이데이!메이데이!
여기는 아지라 3-1-6기 메이데이!메이데이!메이데이!
AUTOMATED MALE VOICE: 50... 60...
풀플랩(비행기 날개의 조종틀)
바퀴 내리고 속도 190으로
각도가 안맞아요
역추진 엔진!
제발
활주로를 벗어나고 있다!
충격에 대비해

CAESAR : 이봐요, 여보세요. 아가씨 괜찮아요?
ILANA : 자라?
CAESAR : 난 시저요. 사고가 났지만 당신은 괜찮아요.
이봐요.

SUN : 프랭크?
LAPIDUS: 선. 괜찮아요?
SUN: 이럴수가 어떻게 된거죠?
LAPIDUS: 나도 몰라요. 그런데 다른 사람들은 어디간거요? 잭이랑 케이트, 헐리는 어디로 간건가요?
BEN: 그들은 가버렸소
[Panting] 가다니 어디로?
BEN: 나야 모르지

HURLEY: 친구 살아있었구먼! 진짜 믿을 수가 없어
Oh!
Oh!
[Laughing]
SAWYER: 콩! 갈비뼈 으스러지겠어
HURLEY: "콩" 별명붙이는게 그리웠다고
SAWYER: 나도 그리웠어 휴고
JACK: 소이어
SAWYER: 의사선생

SAWYER: 케이트 오래간만이굼
KATE: 오래간만이에요.
SAWYER: 또 여기 왔구먼, 제기랄. 진짜로 말이야. 로크가 다들 데려와야 한다고는 하던데.... 그 양반은 어딨지?
JACK: 존은 죽었어.
SAWYER: 죽다니? 어떻게?
JACK: 그건 중요치 않고, 죽었어.
HURLEY: 그런데 뭐가 어떻게 되어서 옛날 달마 작업복을 입고 있는거에요?
SAWYER: 말 안해줬어?
JIN: 당신이 오길 기다렸지
뭘 말인데?
SAWYER: 우리 달마 이니셔티브에 취직했어
그 사람들이 섬에 돌아왔어?
아니 우리가 돌아온거지 너희들도 말야. 지금은 1977년이라고
HURLEY: 뭐?

Act 2

[Sighs] 그러니까 당신들은 여기서 달마 이니셔티브랑 함께 3년을 살았다고?
SAWYER: 그렇지. 헬리콥터를 타고 얼마나 지났는데?
KATE: 3년요
MILES: 이봐 진. 나 마일스야. 어디있는지 알려줘.
SAWYER: 보고하지 않으면 다른 사람들이 정찰대를 보낼꺼야
JIN: 우리가 어떻게 해야하지
HURLEY: 친구. 영어 잘하는데
SAWYER: 우리가 데려가야해
JACK: 어디로 데려가는데?
SAWYER: 달마빌의 배럭스에 말이지. 정글에서 어슬렁 거리다가 호스타일한테 잡히게 할 수는 없어
KATE: "호스타일"?
SAWYER: 디아더스
HURLEY: 비행기에 있던 다른 사람들은 어떻게 된거죠? 그 사람들도 어딘가에 있을건데
SAWYER: 다른 사람들이라니
HURLEY: 여기에 우리만 온게 아니에요. 사이드도 비행기에 있었고, 래피더스랑... 그리고 선도

SAWYER: 진 기다려. 어디로 가는거야!
JIN: 플레임 스테이션에. 만약 비행기가 섬에 착륙했다면 라진스키가 알꺼야

SAWYER: 기다리라고 생각좀 해보자고!

SAWYER: 에잇. 뭐 좋아. 여기서 다른데 가지말고 좀 기다려봐. 내가 당신들 어디서 왔는지 말해줄때까지는 좀 기다려
KATE: 소이어 기다려요. 당신이랑 진 말고 또 누가 여기있죠?

JULIET: 마일스. 제임스 못봤어요?
MILES: 무전기에 대답을 안하는데요
JULIET: 진이 아침에 전화했었는데 어디간다고 말도 안하고 뛰쳐나갔어요
MILES: 뭐 그럼 곧 알겠죠

MILES: 잠깐만요. 신호오네요
JULIET: 저기요
SAWYER: 당신 혹시 말이지 불독이 그려진 내 셔츠 못봤어?
JULIET: 세탁기에 있어요. 제임스 무슨일이에요?
SAWYER: 그 친구들이 돌아왔어.
JULIET: 누구요?
SAWYER: 잭, 헐리, 케이트 말야
JULIET: 네?
SAWYER: 나도 잘 몰라 아무튼 돌아왔다고. 쥴리엣
JULIET: 지금 여기로 와요?
SAWYER: 지금은 북쪽에 있는데 내가 뭘할지 말해줄 동안 기다리라고 했어
JULIET: 대체 어떻게 여기로 돌아온거죠?
SAWYER: 나도 잘 몰라. 비행기로 왔다더군

SAWYER: 나도 어떻게 된지 더 이상은 몰라. 하지만 그 친구들이 돌아왔으니 다른 사람들 때문에 일이 꼬이기 전에 데려와야지
JULIET: 음... 그런데 잠수함이 오늘 오후에 온다고요

RADZINSKY: 어이 노크하는거 몰라요?

RADZINSKY: 그거 만지지 말라고. 당신 영어 알잖아요. 그거 만지지 말라고! 나 말고는 누구도 여기있는 기계 만지면 안돼요!
JIN: 나 레이더 기록을 확인해봐야 해요
RADZINSKY: 왜그러는데요?
JIN: 제발요. 난 비행기가 이 섬에 착륙했는지 알아야만 해요.
RADZINSKY: 비행기가 이 섬에 착륙했는지를요?
JIN: 네
RADZINSKY: 비행기가 이 섬에 착륙했으면 여기서 모형이나 만지고 있겠어요? 당연히 다른 사람에게 전화하고 경보를 알렸겠죠
JIN: 혹시 놓쳤을지도 모르잖아요. 다른 스테이션을 체크해줄 수 없나요?
RADZINSKY: 그런적이 없다니까요

JIN: 다른 스테이션도 조사해줘요.

RADZINSKY: 모든 스테이션은 들으라. 여기는 플레임 스테이션의 라진스키. 누구든 섬에 비행기를 본적이 있는지 보고바람.? 비행기 발견 보고가 있다면 회신바람. 이상.

RADZINSKY: 대체 왜 그렇게 당황해하는거에요 권. 왜 비행기가 그렇게 중요해요?
JIN: 중요해요

ILANA: 누구 찾으세요?
SUN: 네?
ILANA: 누군가를 찾고 있으신 거 같은데요, 비행기에서 누구 잃어버리셨나 해서요
SUN: 아뇨. 전 혼자 여행하고 있었어요.
LAPIDUS:: 모두 주목해주세요. 여러분. 제 말좀 들어주세요. 여기 우리가 왔어요. 무선은 불통이고, 저는 상황을 외부에 알릴수가 없습니다. 하지만 머지않아 외부에서 우리가 없어졌다는 걸 알아내고 우리를 찾아올 겁니다. 그러니 우리는 지금 함께 모여있어야 합니다. 여기서 모여서 좀 기다려 주세요
CAESAR: 여기는 어디죠?
LAPIDUS: 뭐라고요?
CAESAR: 여기는 어디냐고요?
LAPIDUS: 저도 여기가 어딘지는 모릅니다. 지도상에 기록되어 있지 않군요.
CAESAR: 정말요?
LAPIDUS: 네
CAESAR: 하지만 저쪽에 동물 우리같은 빌디잉 있는데요. 해변에 말이죠. 저 건너편에는 더 큰 섬이 보이고요. 지도를 새로 사셔야 겠어요
LAPIDUS: 지금부터 여러분을 안전하게 지켜드리려 합니다. 장작을 좀 모아주세요
CAESAR: 여기서 계속 기다릴거면 기다리시고요, 전 저쪽 건물들을 살펴봐야겠네요.. 어쩌면 음식이나 라디오가 있을지도 모르죠. 누구 저 도와주실분?

BEN: 왜 나를 쫓아오죠?
SUN: 당신은 어디로 가는데요?
BEN: 우리 섬으로 돌아가려 하지. 함께 갈거요?

Act 3

AMY: 줄리엣?
JULIET: 안녕 에이미. 미안해요. 깨울 생각은 없었는데
AMY: 아니에요. 괜찮아요
JULIET: 잠수함 기록표를 찾으러 왔어요. 오늘은 쉬셔야겠네요
AMY: 고마워요
JULIET: 사람이 가득찼다고요?
AMY: 거의요. 11시에 신입단원들이 올꺼에요. 여행때문에 피곤하겠네요. 피에르좀 불러줄랭?
Hi.
Hi.
JULIET: 아기도 안녕~
Hi.
JULIET: 호레이스가 아기 이름 지어줬나요?
AMY: 네. 아기 이름은 이든이에요
JULIET: 아기 안녕~
AMY: 음 그래서 언제 짐이랑 올건데요
JULIET: 잘 모르겠어요. 상황봐서 올게요

JACK: 그러니까 어떻게 돌아오는지를 알려준 그 아줌마가... 30년 전으로 올거라고는 말 안했나?
JACK: 그런 말은 없었어요
KATE: 이제 그럼 어떻게 해야하죠?
JACK: 나도 잘 모르겠는데.

HURLEY: 소이어가 돌아왔어요!

SAWYER: 잘 들어봐. 너흰 이 섬에 잠수함으로 도착한 신입단원 2진이야. 시간이 얼마 없다고

SAWYER: 의사선생 옷은 멋진데 섬에 어울리는 복장은 아닌 거 같구먼 이거 입으라고

JACK: 우리가 잠수함으로 왔다고 말하라는 건가요? 잘되려나?
SAWYER: 여행하고 나면 다들 지쳐있고 도착할때까지는 누구도 못만나거든
우린 비행기에 있던 다른 사람들을 찾아봐야해요
SAWYER: 만약 비행기가 있다면 진이 찾아낼꺼야. 우리 10분밖에 안남았다고 빨리 안하면 정글에서 한동안 지내야 할꺼야. 앞으로 6개월 동안은 다음 신입이 오지 않아
JACK: 어떻게 생각해요?
KATE: 소이어 말을 들어야 할 거 같아요.
HURLEY: 난 캠핑하는 거 싫어요.
SAWYER: 날 믿으라고. 내가 말하는데로만 하면 다 잘될꺼야 가자

RADZINSKY: 루킹글래스에서 마지막으로 보고 들어왔는데 잠수함 말고는 오는게 없다고 하네요. 무슨 일이 생기면 알려줄께요

RADZINSKY: 비켜요. 비켜. 비켜주세요

RADZINSKY: 개자슥들
JIN: 왜그러는데요?
RADZINSKY: 325번 그리드에 동작 감지기가 잡혔어요. 호스타일들이 들어온 거 같은데

RADZINSKY: 어떻게 되는거에요?

JIN: 동작그만!

JIN: 사이드?
SAYID: 진?
JIN: 선은 어디있죠?
SAYID: 나도 잘 몰라요

JIN: 닥쳐! 손들어! 한마디만 더하면 죽이겠어

Act 4

HURLEY: 에 그러니까 지금은 1977년이란 말이죠
SAWYER: 얍.
HURLEY: 그래서 당신들은 모두 달마 이니셔티브에서 일하고 있고?
SAWYER: 얍.
당신도 그 사람들이 여기서 몰살당할거 알고 있죠? 난 시체들이 즐비한 구덩이를 봤아고요.
SAWYER: 그런데?
HURLEY: 그럼 경고하지 않아요? 그런 일이 일어나지 않도록 막아야 할텐데요?
SAWYER: 난 노스트라다무스가 아니라고. 게다가 패러데이가 우리가 할 수 있는 일과 할 수 없는 일에 대한 멋진 이론을 세웠지.
JACK: 패러데이라고요? 그 사람도 여기있나요?Did you say Faraday? He's here?
SAWYER: 더는 아니지만.

그대로 요. 계속
친구들을 만나면 놀랄거요
신입단원 모집은 안쪽에서 진행중이고 거기서 작업을 배정받을 겁니다.
On your mystery ship / on your way to a world that others might have missed

SAWYER: 이거 입고 잘 들어요. 줄리엣이 이름을 명단에 넣고 있어요. 그러니까 도착하면 환영 비디오를 보면서 호명되길 기다려요. 이름 부르면 그냥 방긋 웃어주면서 일어나고 작업복 받고하면 됩니다.
JACK: 작업배당이라고요?
SAWYER: 걱정할 건 없어. 내가 알아서 해뒀거든. 다만 잠수함에서 막 나왔으니까 어질어질 한 척만 하면 돼.
HURLEY: 만약 잘 모르는 걸 물어보면 어떻게 해야하죠? 1977년 대통령이 누구냐던지
SAWYER: 그렇게는 안해 휴고. 게다가 내가 있잖아. 괜찮겠지? 이제 가자고

MILES: 라플뢰르! 어디갔었어요? 계속 무전기로 말했는데

MILES: 엥... 대체 뭔일이에요
SAWYER: 우리 신입단원이라고. 나중에 설명해줄께. 계속 쳐다보지만 자꾸 그러면 문제만 생긴다구
MILES: 에... 에.. 그러니까 진이요. 플레임 14J에 있는데요
SAWYER: 그게 왜?

SAWYER: 진 나와라.?

JIN: 제임스. 문제가 생겼다. 우리는 호스타일을 찾았다.

SAWYER: 뭐? 호스타일이라고? 어딘데

JIN: 정글에서 어슬렁거리고 있었어. 지금은 라진스키가 감시하고 있어.
SAWYER: 우리 구역에서 뭘하는건데. 협정 위반이잖아.

JIN: 사이드였어

SAWYER: 뭐? 그 자슥!

SAWYER: 다른 사람은 없었어?
JIN: 혼자던데

SUN: 기다려요!
BEN: 선 미안해요. 하지만 나는 기다릴 수 없어요. 저쪽에 가면 아웃트리거 카누가 있어요. 난 그걸 가지러 갈껀데 도와줄레요 아니면 여기서 기다릴래요. 솔직히 별 상관은 없어요.
SUN: 왜 가려고 하는데요?
BEN: 왜 머물려고 하는데요?
SUN: 본섬에 가면 진이 있나요?
BEN: 나도 잘 몰라요. 하지만 거기서 부터 찾아봐야죠.
LAPIDUS: 선 여깄었군요
SUN: 프랭크
LAPIDUS: 괜찮은가요
SUN: 전 괜찮아요
LAPIDUS: 당신을 못찾아서 걱정했다고요. 이 사람이 가는건 봤는데, 여기서 뭘하는거죠?
SUN: 벤이 보트가 있는 곳을 안다네요. 난 본섬으로 가려고 해요
LAPIDUS: 이 사람을 정말 믿는다고요?
SUN: 믿을 수 밖에 없잖아요

BEN: 준비됐나요
SUN: 준비됐어요
LAPIDUS: 선. 다시 한번 생각해봐요. 이 사람은 진짜 위험하다고요. 선 내가 타고왔던 그 배에는 이 사람을 잡기 위해서 중무장한 군인들이 가득했어요.
BEN: 그 사람들은 여기서 어떻게 했었지
LAPIDUS: 그러지마요
BEN: 우리랑 같이가면 어떻겠소?
LAPIDUS: 난 그럴 수 없어요. 돌봐야할 사람들이 있거든.
BEN: 맞소. 프랭크. 기장의 첫번째 의무는 승객을 돌보는 거지. 하지만 나는 다른 사람들을 돌봐야하고 말이지. 물가에서 남쪾으로 반마일 떨어진 곳에 가면 내가 있던 마을이 있을거요. 물자는 거기 있으니까 그곳에서 비행기 승객들을 돌봐줘요.

LAPIDUS: 저 사람을 믿는다고 했잖아요
SUN: 거짓말이죠

섬에 오신걸 환영합니다. 편하게 마음먹으세요. 새로운 거주지역을 배정해 드릴겁니다. 우리 배럭스는 고주파 장벽으로 둘러쌓여서 섬의 야생동물들과 위험한 환경에서 안전을 보장해줍니다.

어떻게 해야하지
셰퍼드? 잭 셰퍼드
JACK: 갑니다.
DR. CHANG: 안녕하시오 잭. 앉아요. 또 없구먼
JACK: 뭐가 말이죠
DR. CHANG: 당신 파일말이죠. 저쪽에서 일을 좀 잘해줬으면 좋겠는데말이지... 미안해요 나마스테. 난 피에르 창입니다. 달마 이니셔티브에 오신 것을 환영해요. 여행은 어떠셨는지요.
JACK: 괜찮았는데요.
DR. CHANG: 좋아요. 조종사가 누구였죠>
JACK: 네?
DR. CHANG: 잠수함 조종사가 누구였지요?
JACK: 그러니까.. 음.. 라플뢰르씨요
DR. CHANG: 오 좋은 사람이죠. 라플뢰르. 아주 일을 잘하는 사람이죠. 체계가 잘 안잡혀서 미안하군요. 어젯밤에 예정에도 없이 담당자가 아이를 출산하는 일이 생겨서 연구소를 급하게 떠나서... 에 그러니까. 일 배정은 말이죠... 오두막으로 배정되었습니다.
JACK: "작업부." 그러니까 이건 무슨 뜻이죠?
DR. CHANG: 적성검사에 따른 건데요 나중에 또 확인할 겁니다.

PHIL: 괜찮으세요? 여자분
KATE: 안녕하세요
PHIL: 아직 호명 안했나요?
KATE: 아직 안했는데요.
PHIL: 이름이 어떻게 되시죠?
KATE: 케이트 오스틴이요.
PHIL: 오스틴이라.. 오스틴. 음.. 근데 명단에는 없으시군요. 잠수함 명부에도 없구요. 모집하신 분이 누구였죠?
KATE: 에 그러니까
JULIET: 필 기다려요. 에이미가 새 리스트를 보냈어요. 그러니까 마지막으로 미스 오스틴?
PHIL: 좋아요. 알아서 하세요

JULIET: 상황이 이래서 미안해요. 난 줄리엣이에요
KATE: 케이트에요.
JULIET: 안녕 케이트. 섬에 온걸 환용해요

SAWYER: 대체 무슨일이야?
JIN: 사이드가 정글에서 수갑을 찬채로 혼자 나왔어.
SAWYER: 뭐라고? 비행기에 있던 다른 사람들 이야기는 않던가?
JIN: 물어보지 못했어. 라진스키는 호스타일이라고 생각하나봐. 우리끼리만 놔두지 않더군
SAWYER: 내가 알아서 할께. 그 친구 어디있지?
JIN: 창고에 가둬놨어.
SAWYER: 열쇠좀 줘바.

RADZINSKY: 제말 좀 들어보세요. 라플뢰르. 그 사람은 스완 스테이션 모델을 봤다고요. 우리 거주시설 지도를 봤을지도 몰라요.
SAWYER: 요점이 뭐야?
RADZINSKY: 그는 스파이에요. 이게 다 연기라고요. 우리가 넘어가면 안되요. 여기서 끝내놔야해요
SAWYER: 그러니까 뭔말을 하는건데 라진스키.?
RADZINSKY: 쏴버리자고요.
SAWYER: 뭐 빨랑 끝내자는 의견에는 감사하지만 일단은 대화를 해봐야겠어. 열쇠좀 줘봐

SAWYER: 내 이름은 라플뢰르요. 난 보안시설의 장이지. 내가 하는 말을 잘 듣고 대답하면 모두 잘 될꺼요. 알겠소?

SAWYER: 좋아. 간단하게 시작하자고. 호스타일의 직책을 말해봐.

SAWYER: 협약에서는 호스타일인지 밝히게 되어 있다고 안그러면 쏠꺼야.
SAYID: 우린 "호스타일"이라고 부르진 않지만... 그래도 내가 그 사람들인 건 맞소.
SAWYER: 뭐 좋아. 그럼 이제 신사적으로 일할 수 있겠군.
배럭스로 데려가

RADZINSKY: 데려가실 거면 저도 같이 갈꺼에요

RADZINSKY: 이건 끔찍한 실수라고요. 내가 호레이스한테 직접 말할꺼에요.
SAWYER: 말해보라고

LAPIDUS: 우리가 왜 이러고 있어야 하는지 좀 말해봐
SUN: 벤은 내 남편이 섬에 있을지도 모른다고 했어요. 거기서 부터 찾아야 한다고
LAPIDUS: 그건 알겠는데 당신이 그 사람 머리를 갈기기 전에 들은 말이죠.

후아

LAPIDUS: 저기서 본걸 말해봐요.
SUN: 동물이겠죠.
LAPIDUS: 동물이라...

LAPIDUS: 미안하지만 선. 난 우리가 저기서 당신 남편을 찾을 거 같지 않아요. 돌아가는게 어때요?

MAN: 안녕하시오?
LAPIDUS: 대체 당신은 누구요?
MAN: 난 크리스챤이오.
SUN: 전 제 남편을 찾고 있어요. 일므은 진 퀀 이고요. 어디있는지 아시나요?
CHRISTIAN: 날 따라오시오
SUN: 여긴 어디죠?
CHRISTIAN: '72... '76, '78...
SUN: 내 남편은 어디있느냐고요?
CHRISTIAN: '77, 여기있구먼. 당신 친구들도 있고
SUN: 친구라니요?

CHRISTIAN: 미안해요. 하지만 좀 멀리 돌아서 온것 같군

모두 준비됐나요
"나마스테"라고 말합시다.
ALL: 나마스테
HURLEY: 나마 뭐?

좋아요.
PHIL: 이제 여러분은 남은 시간 동안 안내책자를 보시겠습니다. 약간 위험해 보일지도 모르겠지만 우린 모두 안전할 거라고 약속드릴 수 있습니다. 괜찮겠죠. 그러니까 집에오신 듯 편하게 지내세요. 햄버거와 펀치술도 있습니다.
SAWYER: 필 거기있어요? 우리는 14-J에서 돌아갑니다.
PHIL: 알았어요 라플뢰르

PHIL: 음... 누군가를 데려오는 거라면 경계경보를 알려야겠는데요.

RADZINSKY: 움직여
HURLEY: 내 생각엔 우리가 사이드를 찾은 거 같은데
SAWYER: 자 우리가 어떻게 할건지 알아볼 동안 여기 묶어두지
RADZINSKY: 뭘할건데요

SAWYER: 저 친구한테 음식좀 가져다 줘. 우린 야만인이 아니라고.

JACK: 어 미안하지만... 제임스 라플뢰르 씨는 어디서 사시는지 알려주시겠어요?
PHIL: 그 사람 집은 저쪽에 있습니다.
JACK: 고마워요,
PHIL: 하지만 제임스라고는 부르지 않겠소. 그 이름은 싫어하더군.

JULIET: 잭 오랜만이에요.

JACK: 케이트랑 있을때 봤어요. 뭔가 말하고 싶었지만...
JULIET: 우리는 서로 아는 사이면 안돼요.
JACK: 그래요
JULIET: 그렇죠
JACK: 그러니까 난... 소이어를 찾고 있어요. 다른 집에 온거 같네요.
JULIET: 안그래요.

SAWYER: 의사선생 안녕하쇼

JULIET: 그러니까... 말할게 많을 거 같네요.
SAWYER: 편히 있으라고 맥주한잔 할래?
JACK: 아니.. 괜찮아.
SAWYER: 뭘도와줄까 잭
JACK: 어디서 부터 말해야할 지 모르겠구먼. 사이드는 왜그래?
SAWYER: 어쩔 수 없었어. 그 녀석은 정글에서 뛰어다니다가 우리쪽 사람한테 잡혔다고. 그런 상황에서 어디서 온건지 진짜로 말해줄 수는 없잖아. 일시적인거야.
JACK: 즉흥적이라고?
SAWYER: 뭐 그렇지. 어찌되었건 사이드는 안전하잖아.
JACK: 여기서 뭘하고 있지>
SAWYER: 난 여기서 지내고 있거든.
JACK: 그래? 내가 보기엔 책을 읽는 거 같던데
SAWYER: 윈스턴 처칠은 매일 저녁마다 책을 읽었다고 하더군 런던이 공습받을 때도 말이지. 그렇게 하면 일이 잘된다고 했더군. 내 생각엔 나도 일이 잘돌아가려면 그래야 할 것 같아. 그게 중요한건 아잖아. 과거로 돌아온 것 때문에 상황이 이상하겠지만 내가 보기엔 잭, 많은 사람들이 죽는걸로 이야기가 끝나는 거 같더군.
JACK: 난 섬에서 사람들을 데려갔지
SAWYER: 하지만 돌아왔잖아. 시작한 곳으로 말이지. 그래서 난 다시 책을 읽고 있고 어떻게 해야 목숨이라도 건질지 생각해보고 있어. 그리고 난 내일 사이드를 구해줄꺼야. 이제 집에 가서 편히 쉬라고 난 내 할일을 할테니

SAWYER: 이런게 믿음이란 거 아니겠어?
JACK: 그렇군.

BOY: 필 아저씨. 제가 샌드위치를 가져가도 되나요?
PHIL: 그러렴

BOY: 안녕하세요. 샌드위치를 좀 가져왔어요. 겨자소스는 안넣었지만 원하신다면 가져올께요.
SAYID: 이거면 됐다. 고맙구나.

BOY: 아저씨는 호스타일이세요?
SAYID: 내가 그런거 같니?
BOY: 이름이 뭐에요?
SAYID: 사이드다. 네 이름은 뭐지?
BOY: 전 벤이에요.
SAYID: 만나서 반갑다. 벤.