본문 바로가기

Review/Drama

로스트 5x08 대본

Act 1

마일스 : 이젠 놔도 될 거 같은데

소이어 : 안돼 안돼 안돼 안돼

줄리엣 : 제임스. 그만둬요

소이어 : 좀 도와줘

줄리엣 : 제임스. 이제 그만해요. 어디로 갔건, 존은 가버렸어요. 그리고 우리가 있는 곳은 우물이 지어지기도 전이에요.

마일즈 : 그러게. 한참 전인거 같은데...

진 : 무엇때문에..

로크 : 제임스! 내말 들리나? 아무도 없소?

줄리엣 : 대체 그 망할게 뭐였지

마일스 : 이건 좀 특별했는데. 지진에 가까웠어.

소이어 : 로크!

줄리엣 : 제임스 기다려요

소이어 : 대단한데

줄리엣 : 두통이 사라졌네

마일스 : 나도 그래. 더 이상 코피도 흘리지 않고

줄리엣 : 이제 끝난거 같네요. 존이 해낸거 같아요

진: 이제 어떡하지

소이어: 이제 돌아가려면 기다려야겠군

줄리엣: 얼마나 기다려야 하는데?

소이어: 한참

필 : 장난해? 내가 10분 나가있는 동안에 거시기 하려고?

제리 : 너무 깐깐해지지 말자고. 로지가 브라우니를 좀 가져웠을 뿐이야. 감사해야 한다고

필 : 로지는 여기 있으면 안돼. 시간이 다되어간다고

제리 : 뭐 어쩔건데? 북극곰이 우리에서 도망치기라도 했나?

필 : 그게 아냐.. 만약 라플뢰르가 뭐하고 있는지 안다면...

제리 : 라플뢰르가 알게뭐야

필 : 젠장. 이봐 책임져야 하는건 나라고

로지 : 이봐요

제리 : 진정하라고 누구도 모를거야

로지 : 이봐요!.

필 : 뭐지? 디아더스인가?

제리 : 모르겠는걸.

로지 : 저거 호레이스에요?

필 : 저... 다이너마이트를 들고 있잖아. 여기서 나가 나가라고 당장!

제리 : 하아... 이건 정말 정말 안좋다고..

필 : 라플뢰르에게 알려야해

제리 : 새벽 3시라고. 진짜로 라플뢰르를 깨울꺼야?

필 : 안돼. 물론 안되지

제리 : 좋아. 어쩌면 우리끼리 알아서 처리할 수 있을지도 모르지

필 : 만약 자폭한다면 라플뢰르는 깨우지 않았다고 우리를 죽여버릴꺼야

필 : 어서 가자고

필 : 노크해

제리 : 네가해

필 : 좋아

라플뢰르 : 뭐야

필 : 라플뢰르씨 귀찮게 해서 죄송해요. 하지만... 파일론에서 문제가 생겼어요

라플뢰르 : 뭐가 문제인데

제리 : 어.. 그게.... 호레이스요

필 : 호레이스가 다이너마이트를 들고 있어요. 그걸로 나무를 폭파시키고 있더라고요

라플뢰르 : 개자슥

Act 2

마일스 : 안심해. 내가 왔잖아.

마일스 : 안녕 대장

소이어: 에노스 안녕. 좀 닥쳐줄래?

마일스 : 좋아좋아. 내가 왜 필요한지 말해줄래?

소이어: 우리 겁대가리 없는 대장이 저기서 나무들을 날려버리고 있다고

마일스 : 왜그러는데?

소이어: 맛이가서

마일스 : 호레이스가 언제부터 술을 마셨는데?

소이어: 술 안마셨어. 그러니까 우리가 가서 끌어내야지

마일스 : 아우 진짜

소이어: 좋아. 불을 꺼야겠군. 다이너마이트를 치우고 집으로 데려가자고

마일스 ; 니가 불을 끄고 다이너마이트를 챙기면 내가 집으로 데려가는거겠지?

소이어: 너 에이미한테 어디서 우리가 찾아냈는지 말하고 싶어?

소이어: 내가 저 친구 업는걸 도와줘

에이미 : 이럴수가 괜찮아요?

소이어: 저한테 말해주셔야죠

에이미 : 안으로 데려와주세요

에이미 : 소파에 눕혀주세요. 소파가 좋겠어요.

에이미 : 어디서 찾아내셨어요?

소이어: 플레임 스테이션 근처에서 나무를 다이나마이트로 날려버리고 있는걸 찾아냈어요. 왜 그러는 건지 알려주시겠어요?

에이미 : 우리가 싸웠거든요.

소이어: 술에 좀 취했나보군요.

에이미 : 짐 제발요. 사적인 문제에요.

소이어: 사적이라고요? 이게 문제가 되지 않을 거 같은가요. 사람들이 아침 식사때 즐겨할 가쉽거리일 거 같은데요.Personal? You

에이미 : 폴 때문에 그런거에요.

소이어: 뭘 어쨌는데요

에이미: 아

소이어: 왜 그래요. 괜찮아요?

에이미 : 오우. 아기가 나오려고 해요

소이어: 이런 젠장

대니얼 : 난 그녀한테 말하지 않을꺼야 안할꺼야. 안할꺼라고

소이어: 뭐하는거지

줄리엣: 모르겠는데요.

대니얼 : 안할거야. 말 안할거라고

줄리엣: 대니얼? 괜찮아요?

대니얼 : 난 안할꺼야 말 안할꺼야

줄리엣: 대니얼, 샬럿은 어디있죠?

대니얼 : 여기 있지 않아요. 갔어요.

줄리엣: 어디로요

대니얼 : 그녀는 죽었어요. 죽었다고요. 또 다시 빛이 번쩍거리더니 사라졌어.. 사라졌다고요. 없어져 버렸어. 가버렸다고.. 우린 남아있고

줄리엣: 미안해요

소이어: 있어봐. 잠깐만. 우리가 남아있다고? 이제 우린 더 이상 시간여행을 안하는 거야? 다 끝난건가?

대니얼 : 다 끝난게 분명해요. 우리가 있는 곳은... 그게 어디건 간에 아무튼 여기 있는건 좋아요. 난 안할거야 안할거야 안할거야

줄리엣: 좋아요

대니얼 : 안할거야

소이어: 좋아. 댄은 저러게 내버려 두고 우린 해변으로 돌아가자고. 로크가 다른 사람들을 데려온다면 거기서 부터 찾아낼꺼야.

마일스 : 해변에 말이야? 이봐 거기서 불화살을 맞지 않았었나? 캠프는 사라져버렸고. 왜 그러는 건데?

줄리엣: 소이어 말이 맞아 마일스. 우리는 해변으로 돌아가야해. 우린 거기서 지냈고 또 할 수 있을꺼야

마일스 : 또는, 우린 오키드 스테이션으로 돌아갈 수도 있겠지. 그게 지겨워지면 그때서 해변으로 돌아가자고.

소이어: 닥쳐. 난 해변으로 돌아간다. 만약 우리 물건들이 있다면 좋은일이고 없다면 새로 머무를 곳을 만들거야. 계획이 마음에 안들면 꺼지라고

마일스 : 누가 널 대장으로 뽑은거야

소이어: 해변으로 가자고 할때 도와줘서 고마워

줄리엣: 고마워해야죠. 그건 멍청한 생각이었어요

소이어: 그럼 왜 내 의견에 동의한건데

줄리엣: 아무 계획도 없는것보다는 낫거든요. 게다가 내가 당신 의견에 동의하지 않았다면 우린 아직도 뭘 해야할지 다투고 있었겠죠. 우리가 뭔가 하는게 그냥 있는것 보다는 나을 거 같았어요.

소이어: 난 어떤 제안이라돠 받아들일 준비가 되어 있어

여자 : 제발 이러지 마세요. 제발 도와줘요

줄리엣: 저 사람들이 누구 같아요?

마일스 : 누구든 알게 뭐야. 우리가 어느 시간에 있는지도 모르는데. 댄. 우리가 여기 끼면 안되는거지? 그게 항상 하던 말이잖아.

대니얼 : 우리가 뭘 하든 상관없어요. 일단 일어난 일은 일어날 거에요.

소이어: 언제나 그렇지. 아직도 나를 도와줄거야?

줄리엣: 물론이죠.

소이어: 이봐. 총 버려

소이어: 괜찮아요. 괜찮아. 이젠 안전해요. 다 끝났어.

에이미 : 누구세요?

Act 3

줄리엣: 저 여자 친구는 달마 직원복을 입고 있네요. 아마도 70년대나 80년대겠죠.

소이어: 가방을 들고 있는 사람은 디아더스인가?

줄리엣: 내가 어떻게 알아요

소이어: 왜 그래 서로 몰라?

줄리엣: 우리가 알 상황이 아니에요.

진: 소이어. 워키토키

줄리엣: 우린 가야해요.

소이어: 좋아. 아가씨 여기 좀 볼까? 우린 이제 좀 움직여야 할 거 같은데.

에이미 : 당신들은 누구에요?

소이어: 우리 배가 타히티에서 이쪽으로 오다가 난파했어. 하지만 그게 지금 당장 중요한건 아냐. 이게 누구랑 연결되어 있느냐가 중요한거지. 우리가 당신을 구해내기 전에 저 두녀석이 연락을 했거든

에이미 : 우리가 그 사람들을 묻어줘야해요.

소이어: 묻어준다고? 왜? 우린 누구를 매장해주고 말고할 시간이 없는거 같은데

에이미 : 우리가 해야해요.. 정말 묻어줘야 한다고요. 그리고 저 사람도 데려가야해요. 폴을 데리고 가야한다고요. 제발... 제발요.

진: 내가 업고가지

소이어: 좋아. 이 사람들은 땅에 냅두고 당신 친구는 업고 가지. 하지만 좀 빨리해야 할 거야

에이미 : 그 사람은 내 친구가 아니라 남편이에요.

소이어: 이제 좀 들어봐요. 우리가 도착하면 많이 물어보세요 하지만 지금은 조용히 하고 내가 말하게 냅둬요

마일스 : 진짜로 우리가 난파해서 여기왔다고 믿게 할 수 있을 거 같어?

소이어: 난 프로 사기꾼이거든.

줄리엣: 대니얼 멈춰

줄리엣: 이거 꺼요.

에이미 : 뭘 끄라고요

줄리엣: 저게 뭐건간에 초음파 장벽이거나 그 비슷한 거 같은데

에이미 : 당신들 배가 어디서 왔다고 했었죠?

소이어: 우린 방금 당신 목숨을 구하고 그 자식들을 날려버렸어. 그러니까 우릴 좀 믿고 이 망할 것을 꺼주면 안될까?

에이미: 좋아요.

소이어: 초음파 장벽? 말하는 건 내가 한다고 하지 않았나?

줄리엣: 한걸음만 더 갔으면 댄은 머리가 튀김이 되었을 꺼라고요.

소이어: 저 녀석 머리는 이미 튀김이 된지 오래야

에이미: 꺼버렸어요

소이어: 먼저 가요

에이미: 자.. 괜찮아요

소이어: 좋아 가자고. 이제 서로 믿을만 하겠군

[THREE YEARS LATER]

에이미: 너무 아파요

인턴 : 괜찮아질거에요. 긴장 좀 풀어요. 호레이스는 어디있지? 출산하려는 거 알아요?

소이어: 모를 거 같은데

인턴 : 에이미는 아주 위험한 상황이에요. 애가 끼었어요

소이어: 뭔 소린데

인턴: 아이가 뒤집혀 있어요. 제왕절개를 해야할 거 같아요

소이어: 나한테 말하지 말고 그냥 알아서 해

인턴 : 나는 인턴일 뿐이에요. 내가 할 수 있는게 아니라고요. 여자들은 항상 본토에서 애를 낳았어요. 에이미는 화요일에 잠수함을 타고 갈 예정이었는데 2주 일찍 나왔어요.

소이어: 애기를 낳을 수 있다는 거야 없다는거야?

인턴 : 모르겠어요.

소이어: 줄리엣은 어디있지?

줄리엣: 무슨 일인데요?

소이어: 에이미가 애를 낳으려해

줄리엣: 뭐라고요?

소이어: 내말 안들려? 안좋은 상황이라고. 의사는 제왕절개 수술을 해야 한다더군

줄리엣: 우리 약속했잖아요.

소이어: 잊어버려. 의사는 애를 받아본 적이 없다는데 당신은 애를 받아봤잖아.

줄리엣: 이해 안되나요? 내가 이 섬에서 애를 낳게 할때마다 안되었다고요.

소이어: 어찌되었건 그렇게 한건 아직 안일어났어. 그러니까 네가 그 여자를 좀 도와줘야겠어. 당신만 그럴 수 있다고줄리엣: 아기가 뒤집혔다고요?

인턴: 맞아요 하지만...

줄리엣: 역회전은 해봤나요?

인턴 : 아뇨

줄리엣: 너무 늦었겠군요. 12번 겸자랑 14번 게이지, 경구마취제가 필요해요

인턴: 당신이 할건가요? 호레이스는 어디있죠?

소이어: 호레이스가 어디있는지를 말해야 하는지보다 중요한건 애를 낳는다는 거야.

인턴 : 좋은 생각이 아닌거 같은데요.

에이미: 줄리엣이 도와줬으면 해요

인턴 : 뭐라고요?

소이어: 너도 저여자 말 들었지

소이어: 이봐. 이제 우리가 해야겠군. 분명히 해낼거야.

줄리엣: 좋아요. 좋아요.

진: 잘 되어가나?

소이어: 에이미가 애를 낳고 있어

진: 알고 있어. 괜찮나?

소이어: 잘 모르겠는데. 문제가 생겨서 줄리엣이 돕고 있어

진: 줄리엣?

소이어: 은퇴한 줄리엣을 데려왔지. 어떻게 지내?

진: 1-3-3 구역을 수색했어. 우리쪽 사람들의 흔적은 없더군

소이어: 1-3-4를 찾아보라고

진: 제임스 언제까지 찾을건데?

소이어: 될때까지

소이어: 어떻게 된거지?

줄리엣: 남자애를 낳았어요.

소이어: 에이미는 괜찮아? 애도 괜찮고?

줄리엣: 다들 건강해요.

Act 4

호레이스 : 머리는 어때요?

소이어 : 아픈데. 내 친구들은 어디있지?

호레이스 : 모두 괜찮아요. 에이미가 정글에서 있었던 일을 말해줬어요. 그리고 도와줘서 고마워요.

소이어 : 자네들이 감사를 표시하는 방법이 좀 독특하더군

호레이스: 이봐요. 우린 방어설비가 있어요. 밖에는 우리쪽이랑 적대하는 사람들이 있고 우린 그 친구들이랑 잘 지내지 못하고 있어요. 그러니까 당신이 누구인지 알려주는게 어때요

소이어: 내 이름은 제임스 라플뢰르요. 짐이라고 부르시오.

호레이스: 어떻게 섬에 왔어요?

소이어: 내 친구들이 안전하다면 왜 나한테 물어보는 거지?

호레이스: 그 사람들이 당신이랑 말하라더군. 당신이 선장이라고

소이어: 우린 폭풍을 만나서 침몰했소. 산호초에 부딪힌더 같더군. 우리가 해변으로 쓸려온게 고마울 따름이지

호레이스: 어떤 배였죠?

소이어: 구조선이요. 우린 유명한 침몰선을 수색하고 있었지. 노예선인데 블랙락이라는 배요. 들어본적 있소?

호레이스: 못들어본 거 같군요. 좋아요 당신이 해변으로 올라왔다면 정글에서는 뭘 하고 있었던거죠?

소이어: 우리 선원들이 몇명 없어져서 찾고 있었지. 그러다가 당신에 여자를 만났고

호레이스: 좋아요. 그러니까.. 만약 당신네 선원들을 발견한다면 같이 보내줄게요.

소이어: 어디로 보내는 건데?

호레이스: 아침 일찍 섬에서 내보내 줄 수 있는 잠수함이 있어요. 당신과 당신 친구들은 배를 타고 타히티로 나갈 수 있을 거에요. 거기 데려가면 찾아갈 수 있겠죠>

소이어: 잠깐 기다려보라고 추장. 우린 당신에 여자의 생명을 구했어. 그런데도 한두주 정도 머무를 수 없다고?

호레이스: 안돼요. 이 섬에는 달마 이니셔티브 멤버들만 머무를 수 있어요. 그리고 당신들이 잘못되게 하고 싶지 않지만 달마 구성어ㅜㄴ이 아닌걸요.

마일스 : 어떡하지. 어쩌면 이제 시간여행을 설명할지도 몰라.

줄리엣: 소이어는 괜찮을 거에요.

마일스 : 뭘 생각하고 있는데

줄리엣: 난 여기서 3년이나 살았어요. 저기엔 내 집이 있고요.

마일스 : 당신이 달마 이니셔티브라고?

줄리엣: 아뇨. 디아더스가 이 숙영지를 뺏어낸 다음 여기 살던 사람들을 모두 죽였어요. 그런 뒤에 한참 이 지나서야 잠수함으로 날 데려왔죠.

마일스 : 뭐, 집에 와서 잘되었네

진 : 대니얼? 이제 더는 플래쉬가 없는건가

대니얼 : 더는 플래쉬가 없을 거에요. 음반은 계속 돌아가기 시작했는데 우리는 원래 녹음되었어야 할 곡이 아니고요.

대니얼 : 샬럿

호레이스: 안녕하쇼. 좀 있다 여러분 방을 안내해 드리죠. 그 동안 라플뢰르 씨가 상황을 설명해줄겁니다.

마일스 : 라플뢰르?

소이어: 크레올이야. 즉흥적으로 생각해낸 거지

줄리엣: 뭐가 어떻게 돌아가는거죠?

소이어: 내 말을 믿더군. 하지만 일이 잘 풀리진 않았어. 저 자식이 우리를 내일 잠수함에 태워서 타히티로 되돌려 보내겠다는데

마일스 : 그게 왜 나쁜거지?

제리 : 이봐. 움직여! 움직여

제리 : 히더 감시하라고

소이어: 이런...

Act 5

호레이스: 알퍼트 안녕하시오

리처드 : 굿스피드

호레이스: 온다고 미래 말해줬으면 좋았을텐데요. 그랬으면 음파 장벽도 꺼드렸을거요.

리처드: 장벽은 다른 사람들이 접근하지 못하게 할지 모르지만 나는 다르지. 우리를 여기 들어오지 못하게 하는건 우리가 조약을 맺었기 때문이오. 조약은 깨진 것 같군

호레이스: 뭐라고 하는건지 모르겠소.

리처드: 우리쪽 사람 두명은 어디갔소?

마일스 : 저기 말이지 잠수함을 타는게 좋은 생각인거 같은데. 잠수함 탈 사람 없어?

소이어: 계속 그쪽에 걸라고. 본자이(분재). 누구도 잠수함을 타지 않을꺼야

호레이스: 라플뢰르. 그 친구들 시체를 묻어주었소?

소이어: 경우에 따라서 다르지

호레이스: 애로우 스테이션에 전화해. 상태 1로 올리고 엄중하게 경계하면서 울타리는 최대수치로 올리라고 해

제리 : 알겠습니다.

소이어: 내가 말하겠소.

호레이스: 뭐라고

소이어: 아이라이너 그린 저 친구 말이지. 내가 말하게 해줘

호레이스: 우린 저 사람들이랑 조약을 맺었소. 당신은 이해하지 못할꺼요.

소이어: 알겠어. 하지만 내가 그 사람들을 죽였거든. 그리고 그건 내가 말해야 하지

호레이스: 그러게 할 수 없소.

소이어: 뭐 아무튼 당신 허락을 받지 않아도 된다는게 좋은 거지

줄리엣: 제임스. 뭘 하는지 알고 있는거에요?

소이어: 아직은 몰라. 하지만 알아봐야지

소이어: 안녕하쇼, 리처드.

리처드: 미안하지만 우리가 서로 알고 있었던가요?

소이어: 당신 부하들을 죽인게 나거든. 총소리가 나길래 가봤더니 그 두녀석이 여자 머리에 봉투를 씌우구는 총을 겨누고 있더군. 무기를 버리고 가라고 했는데 둘중 하나가 나를 쏴서 방어해야 했어.

리처드: 그렇게 된거요?

소이어: 뭐 그렇지

리처드: 당신 친구들은 이걸 말할 거라고 알고 있소?

소이어: 내 친구들은 아니야. 그러니까 어떤 조약을 맺었던 간에 그건 깨지지 않았어.

리처드: 당신이 달마 이니셔티브의 일원이 아니라면 누구지?

소이어: 폭탄은 묻었던가?

리처드: 뭐라고요?

소이어: 저그헤드라고 씌여있는 수소폭탄 말이야. 묻었어? 그래 난 알고 있다고. 난 20년전부터 어떤 대머리가 당신네 캠프로 가서 리더가 될거라고 이상한 말을 했던걸 알고 있었지. 그런 다음에 갑자기 사라져 버렸겠지. 좀 알겠나? 그 친구 이름은 존 로크고 난 그가 돌아오길 기다리고 있어. 그런데도 내가 달마 이니셔티브 멤버같나?

리처드: 아닌거 같군. 하지만 당신이 누구건 간에 우리쪽 사람 둘이 죽었소. 그리고 우리는 정의를 원해. 그건 어떻게 할꺼요.

호레이스: 에이미 뭐하고 있어요?

에이미 : 알퍼트는 갔나요?

호레이스: 아직 안갔어요. 시체가 어디있는지 말해줘야 할 거 같은데

에이미 : 말해준다고요? 왜요?

호레이스: 그래야만 조약이 유지되거든. 짐이 나가서 대화를 하고 있는데 우리가 뭔갈 해줘야 하겠지. 우리는 폴의 시체를 돌려줘야할 거요..

에이미: 안돼요. 안돼요.

호레이스: 엠 들어봐요. 우린 오랫동안 친구였잖아요. 그렇죠? 당신이 선택해야 해요. 만약 당신이 그를 넘겨주지 않는다면 결과적으로 고통받을 거에요.

에이미: 데려가세요. 우리가 안전하길 원할거에요. 잠깐만 함께 있도록 해줄래요?

소이어: 미안해. 뭐 도와줄 건 없나?

호레이스: 음.. 없소. 고마워요. 짐. 잠수함은 내일 아침에 떠나고 2주 후에 돌아올 거에요. 그때까지 기다리면서 당신에 승무원들을 찾아보시오.

소이어: 고맙소

소이어: 2주 벌었어. 호레이스는 우리가 다음 잠수함을 타고 가도록 하겠다고 하더군. 운이 좋으면 로크가 그때까지는 오겠지

줄리엣: 그러고 어쩔건데요

소이어: 무슨 말이지?

줄리엣: 로크는 우리를 구하기 위해서 떠난다고 말했고 그런 다음에 플래쉬가 멈추었죠. 더이상 플래쉬도 코피도 없어요. 우릴 구했다고요. 난 지난 3년동안 이 섬을 벗어나려고 했고 이제 기회가 생겼어요. 난 떠날거라고요

소이어: 지금이 1974년인걸 모르나 본데, 돌아갈 곳이 없다고. 아직 생기질 않았어

줄리엣: 그렇다고 돌아가지 않을 이유가 생기는 건 아니네요.

소이어: 그럼 난 어쩌라고. 여기에 미친 과학자랑 죽은 녀석이랑 대화하는 놈이랑 남겨둘거야? 그리고 진.. 그 멋진 놈이지만 대화는 거의 안하는 놈이랑?

줄리엣: 괜찮을거에요.

소이어: 그럴지도 몰라. 하지만 누가 날 도와주지? 좀 도와줘. 2주면 된다고.

줄리엣: 좋아요 2주에요.

소이어: 음. 좋은 향기네요

줄리엣: 이거 받아

줄리엣: 선물이에요?

소이어: 당신 정말 멋져

줄리엣: 날 믿어줘서 고마워요.

소이어: 뭐 그렇지

줄리엣: 사랑해요.

소이어: 음 나도 사랑해

Act 6

소이어: 일어나요

호레이스: 아우

소이어: 머린 어때요?

호레이스: 아픈데

소이어: 좋은 소식이랑 안좋은 소식이 있어요. 어느 것 부터 들을건가요?

호레이스: 좋은 것부터 듣지.

소이어: 당신은 아빠가 되었어요. 나쁜건 당신이 그걸 옆에서 지켜보지 못했다는 거고

호레이스: 이런 에이미? 에이미가 애를 낳았나?

소이어: 남자애요.

호레이스: 남자애라고

소이어: 왜 그렇게 취해서 나무를 날려버리고 있었는지 말해주는게 어때요?

호레이스: 난.. 나는 양말을 찾고 있었는데 내게 너무 더럽더군. 그래서 에이미 걸 찾고 있었는데 이게 그녀 서랍에 있더군. 이건 폴 거였어

소이어: 목걸이 때문에 싸운거라고요??

호레이스: 나도 잘못한건 알아 하지만 3년이나 지났어. 3년이나 지났는데도 옛남자를 못잊나?

소이어 : 나도 좋아하던 여자가 있었지. 내가 그녀를 차버렸는데 그걸 잊기가 힘들었어. 한동안 밤에 잘 때마다 그게 실수였다는 생각을 했었지 만약에 만약에 내가 그녀 생각을 계속 했었다면 어떨까 생각해봤어. 하지만 이젠 어떻게 생겼는지도 기억나질 않아. 그녀는 가버렸고 이젠 돌아오지 않아. 3년이나 지났는데 잊기에는 충분하겠지

소이어: 뭐야? 왜그래? 뭐? 데려오지 마. 내가 북쪽으로 가지

줄리엣: 왜그래요? 제임스 뭔일 있어요?

소이어: 진이었어

줄리엣: 다 괜찮아요?

소이어: 그래.. 다만 내가 가봐야겠어